PANIMULA/ KALIGIRAN
Ayon kay Constantino (1996), ang wika ang siyang pangunahing instrumento ng komunikasyong panlipunan. Bilang instrumento, maaring matamo sa pamamagitan nito ang mga instrumental at sentimental na pangangailangan ng tao. Ang wika ay behikulo para makisangkot at makibahagi ang tao sa mga gawain ng lipunan upang matamo ang mga pangangailangang ito. Samakatuwid, ang pahayag na ito ni Constantino ay nagpapatunay lamang na napakahalaga ng papel na ginagampanan ng wika sa pang araw- araw na buhay ng tao. Gamit ang wika, nagagawa ng tao na masatisfay ang kanyang mga pangangailangan maging ito man ay pansosyal o pampersonal. Nagiging instrumento ang wika upang makisangkot ang tao sa nangyayari sa kanyang paligid. Dahil dito, mahalaga para sa isang tao na maging maalam siya sa kanyang wikang ginagamit upang ito ay magamit niya sa paraang tiyak at planado. Kung gayon, hindi na talaga kaila sa atin ang katotohanan na ang wika ang nagsisilbing instrumento ng komunikasyon at pagpapalitan ng impormasyon ng tao upang makaagapay sa kanyang paligid at lipunang ginagalawan. Ngunit upang maging matagumpay sa interaksyong sosyal, kailangang maging malinaw, maayos, nauunawaan at tama ang pagkakagamit ng wika.
Kapansin-pansin ang impluwensya ng wikang Ingles sa bokabularyo ng wikang Filipino bunga nang nagpapanatili nito bilang lingua franca ng bansa kaya naman hindi na ito maalis sa pang araw-araw na pakikipagtalastasan nating mga Pilipino mula sa mga telebisyon, radyo, pahayagan, at internet sa paghahatid ng mensahe. Ano ba ang ugat nito? Ang nakikitang mga isyu ng mananaliksik ay ang kakulangan sa bokabularyo ng Filipino may mga salitang Ingles (teknikal, siyentipiko, matematika, etniko at kultural na kulay) na walang katumbas sa Filipino kaya tayo ay nanghihiram. Ang isang malakas na motibong nagtutulak sa mga nanggagaya sa kultura't wika ng iba'y ang pangangailangan. Dahil bago ang mga bagay na tinatanggap na galing sa ibang kultura, walang termino o salita para dito. Ang isa pang motibo'y ang paghanga sa kulturang pinanggalingan ng bagong salita. Nalilipat ang mga ganitong salita kahit meron ng katumbas na salita ang wikang tumatanggap.
Sa malaking impluwensya ng Ingles sa wikang Filipino, kapansin-pansin ang paghalo nito sa bokabularyong Filipino sa pagsasalita ng isang Pilipino kung saan magkasalit na ginagamit ang wikang Ingles at wikang Filipino na kilala nga sa tawag na "Enggalog" at "Taglish". Ang pangyayaring ito ay tinatawag na code-switching dahil sa paggamit ng dalawang wika. Nagkakaroon lamang ng code-switching sa may mga bansang bilinggwal na wika tulad ng Pilipinas na parehas umiiral ang Ingles at FIlipino. Nangyayari ito kapag tuloy-tuloy tayong nagsasalita ng Filipino at hahaluan natin ng Ingles (vice-versa). Sa madaling salita, ang Enggalog at Taglish ay ang code-switching ng wikang Filipino at Ingles.
Kapansin-pansin ang impluwensya ng wikang Ingles sa bokabularyo ng wikang Filipino bunga nang nagpapanatili nito bilang lingua franca ng bansa kaya naman hindi na ito maalis sa pang araw-araw na pakikipagtalastasan nating mga Pilipino mula sa mga telebisyon, radyo, pahayagan, at internet sa paghahatid ng mensahe. Ano ba ang ugat nito? Ang nakikitang mga isyu ng mananaliksik ay ang kakulangan sa bokabularyo ng Filipino may mga salitang Ingles (teknikal, siyentipiko, matematika, etniko at kultural na kulay) na walang katumbas sa Filipino kaya tayo ay nanghihiram. Ang isang malakas na motibong nagtutulak sa mga nanggagaya sa kultura't wika ng iba'y ang pangangailangan. Dahil bago ang mga bagay na tinatanggap na galing sa ibang kultura, walang termino o salita para dito. Ang isa pang motibo'y ang paghanga sa kulturang pinanggalingan ng bagong salita. Nalilipat ang mga ganitong salita kahit meron ng katumbas na salita ang wikang tumatanggap.
Sa malaking impluwensya ng Ingles sa wikang Filipino, kapansin-pansin ang paghalo nito sa bokabularyong Filipino sa pagsasalita ng isang Pilipino kung saan magkasalit na ginagamit ang wikang Ingles at wikang Filipino na kilala nga sa tawag na "Enggalog" at "Taglish". Ang pangyayaring ito ay tinatawag na code-switching dahil sa paggamit ng dalawang wika. Nagkakaroon lamang ng code-switching sa may mga bansang bilinggwal na wika tulad ng Pilipinas na parehas umiiral ang Ingles at FIlipino. Nangyayari ito kapag tuloy-tuloy tayong nagsasalita ng Filipino at hahaluan natin ng Ingles (vice-versa). Sa madaling salita, ang Enggalog at Taglish ay ang code-switching ng wikang Filipino at Ingles.
MUNGKAHING TITULO 0 PANGALAN NG GAGAWIN
"Ang Wika'y pagkakakilanlan at tagapagbuklod ng bayang sinilangang bukod-bukod." Dahil tayo ay mga Pilipino, ang tawag sa ating wika ay Wikang Filipino. Ang wika ay hindi mapipigilan sa pag-unlad sapagkat ang tao mismo sa araw-araw niyang pamumuhay ay patuloy sa pagkatuto ng ibang wika kaya nagkakaroon tayo ngayon ng code-switching o tag-lish, ang paghahalo ng Tagalog at Ingles. Hindi naman masama ang matuto tayo ng panibagong wika pero dapat natin isaalang-alang na tayo ay mga Pilipino at dapat ang ating sariling wika at ang wikang banyaga ay lagi nating gamitin ng tama upang mas maging maayos na pagkakaintindihan sa komunikasyon. Patunay lamang na ito ay isang suliranin na kailangang maagapan dahil maaring sa paglipas ng panahon ay hindi na magiging tama ang paggamit ng wika dahil nakalimutan na ang wikang Filipino.
RASYUNAL, MITHIIN AT MGA LAYUNIN
Sa paglipas ng panahon ang lahat ay nagbabago kultura, gawi at maging ang ating wika ay nagbabago na rin. Ang ating pambansang wika na Filipino ay hindi na kagaya ng dati, marami nang nabago mula ng pumasok ang modernong panahon. Nahahaluan na ito ng iba't-ibang klase ng wika gaya ng Ingles. Karamihan ng mga salita sa wikang Filipino ay ibinase ng ating ninuno sa wikang Tagalog ngunit ngayon ay hindi lamang tagalog ang basehan. Itong basehan na ito ay naging tag-lish na o pinagsamang Tagalog at Inges. HIndi na natin masasabing konkreto ang ating wika sapagkat sa panahon ngayon ay hindi na wikang Filipino ang umiiral kundi ang wikang Tag-lish. Dahil dito, nawawala na ang pagka-Pilipino natin dahil mas tinatangkilik na natin ang mga wikang banyaga.
Napakasarap sa pakiramdam na magkaroon ng mas matibay na komunikasyon ang bawat isa. Sa pagbuo nitong artikulo na ito, aming masasabi na minimithi namin na maging maayos ang ating wikang Pambansa at ang code-switching. Ang ating wika ang siyang nagbubuklod ng ating pagka-pilipino kaya't dapat ay ating alamin kung ano ang mas magiging mabisa sa isang maayos na komunikasyon.
Ang aming layunin para sa wika ay ang mga sumusunod:
Napakasarap sa pakiramdam na magkaroon ng mas matibay na komunikasyon ang bawat isa. Sa pagbuo nitong artikulo na ito, aming masasabi na minimithi namin na maging maayos ang ating wikang Pambansa at ang code-switching. Ang ating wika ang siyang nagbubuklod ng ating pagka-pilipino kaya't dapat ay ating alamin kung ano ang mas magiging mabisa sa isang maayos na komunikasyon.
Ang aming layunin para sa wika ay ang mga sumusunod:
DISENYO NG PROYEKTO: ADBOKASIYA
Kung mapapansin natin sa araw-araw sa buhay ng isang karaniwang Pilipino, hndi maaring sa isang kaswal na talakayan ay hindi siya gumagamit ng wikang Ingles. Tila nagiging natural na sa atin ang paghalo ng wikang Filipino at wikang Ingles upang ihatid ang mensaheng gusto niyang iparating sa isang kausap. Ngunit, hindi nila alam ang nagiging epekto ng paghalo ng wikang Filipino at Ingles habang nakikipag-usap. Kaya una sa aming plano ay gumawa ng isang survey na makakapgbigay sa amin ng ideya kung ilang mga Pilipino ang karaniwang gumagamit ng code switching at kung ano sa tingin nila ang epekto nito sa ating bansa.
Ikalawa, sa tulong ng aming survey ay mabibigyan namin sila ng sapat na kaalaman kung paano nakakaepekto ang code-switching sa ting buhay, ito ay sa tulong ng paggawa ng isang brochure na naglalaman ng mga kaalaman tungkol sa code-switching.
Maari rin kaming magbahagi sa isang tiyak na bilang ng awdyens tungkol sa code-switching para sila ay mas maging edukado dito. Ikatlo, bigyan o hiyakatin ang mga tao na magbasa ng libro na nakasalin sa wikang Filipino upang madagdagan ang kanilang bokabularyo sa FIlipino sa pamamagitan ng pagkakaroon ng book drive.
BENEPISYO AT INAASAHANG RESULTA
Ang wika ang siyang nagbubuklod sa ating mga Pilipino kung kaya't aming inaasahan na matapos naming maipahayag ang mga ninanais namin nawa'y mabatid ng mga Pilipino na:
KABUUAN AT KONKLUSYON
Hindi
masama ang paggamit ng wikang banyaga kagaya ng wikang Ingles. Parte ng
modernong panahon ang code switching o paggamit ng ibang salita. Pabor sa ating
mga Pilipino ang pagkalinang ng iba't ibang wika sapagkat sa pamamagitan nito
ay nagagawa nating makipagusap sa mga banyaga. Sa paguusap na ito ay
nagkakaroon tayo ng magandang komunikasyon tungkol sa isang partikular na
problema. Dahil din sa mga wikang banyaga kung kaya't unti-unting umuunlad ang
ating ekonomiya dahil sa mga kalakalan na nagaganap sa pagitan ng Pilipinas at
ibang bansa. Sa paglipas pa ng panahon ay di lamang wikang Filipino ang
nagiiba, pati na rin ang ibang lenggwahe kagaya ng salitang Ingles. Sa halip na
gumamit tayo ng purong Tagalog o purong Ingles, mas nagagamit natin ngayon ang
pinagsamang lenggwahe na ito upang makabuo tayo ng wika na tinatawag na
Tag-Lish o Tagalog at Ingles. Bihira na lamang sa gobyerno ngayon ang gumagamit
ng purong wika dahik nga mas nadadalian at mas naiintindihan natin ang wikang
Tag-Lish. Maging sa pamahalaan ay bihira na lamang din ang gumagamit ng
salitang Filipino sapagkat ang karamihan sa mga pulitiko ay nagbabase na sa
wikang Ingles. Si Pnoy ay gumagamit ng wikang Filipino tuwing siya ay
magpapaabot ng kanyang mga mensahe sa mga mamamayan ngunit sa kanyang mensahe
na ito ay hindi natin maikakaila na gumagamit pa rin siya ng wikang banyaga.
Walang masama sa code switching, sa katunayan ay nakakatulong pa ito sa ating
ekonomiya dahil nagagamit ito sa mas maayos na komunikasyon sa mga banyaga
ngunit hindi natin pwedeng kalimutan na bago natin matutunan ang mga salitang
banyaga o salitang taglish man, kailangan muna nating matutunan ang wastong
paggamit ng wikang Filipino. Dapat nating tandaan na mas marami ang mga
Pilipino sa Pilipinas kaysa sa mga banyaga at masasabi rin natin na marami din
ang hindi nakakaintindi ng wikang Ingles kung kaya't nais naming iparating sa
adbokasiyang ito na kailangan ay maging pantay at wasto ang ating mga wika.
Dapat gumamit ang pamahalaan ng sariling wika sa pakikipagusap sa mga tao
sapagkat tayo ay Pilipino at mas maiintindihan natin ang bawat mensahe kung
maririnig natin ito sa sarili nating wika. Kahit sa eskwelahan man, masasabi
natin na hindi lagi natin maiintindihan lahat mga aralin sa wikang Ingles
sapagkat may mga bagay talaga na mas madaling maunawaan kung maririnig natin
ito sa wikang Filipino. Hindi hadlang ang code switching sa pagunlad natin
dahil isa pa ito sa mga dahilan kung bakit tayo umaangat ngunit kailangan
lamang natin tandaan kung kailan ang tamang oras ng paggamit ng wikang Banyaga
man o wikang Taglish. Ang wika ang siyang nagbibigay ng pagkakaintindihan sa
ating mga Pilipino kung kaya't dapat ay alam natin kung ano ang dapat natin
gamiting wika upang mas lubos nating maipahayag ang ating mga nais iparating.
Wastong paggamit ng sariling wika at wikang banyaga ang siyang tunay na
magpapaunlad sa bansang Pilipinas.